AllĂŽ c’est moi đŸ™‹â€

Il était une fois une passionnée des mots

A Leap of Faith

Voici bientĂŽt 12 ans, j’ai quittĂ© le vieux continent et survolĂ© l’Atlantique pour m’installer au QuĂ©bec ✈. Un nouveau dĂ©part grĂące auquel je suis aujourd’hui entrepreneure. Pour mon plus grand bonheur!

 

Ma formation et mon expérience professionnelle pour vous aider

 

Depuis toujours, les mots me passionnent par leur beautĂ© et leur puissance Ă©vocatrice. Ils nous Ă©veillent Ă  toutes sortes d’univers, agrandissent notre champ de connaissance et structurent notre pensĂ©e.

Suivant ma passion, j’ai fait des Ă©tudes littĂ©raires et suis diplĂŽmĂ©e en anglais. (Paris IV Sorbonne). Je suis aussi diplĂŽmĂ©e de la Chambre de commerce et d’industrie de Paris, avec une spĂ©cialitĂ© en communication.

Durant prĂšs de vingt ans, j’ai enseignĂ© Ă  des Ă©lĂšves du secondaire, des professionnels et des Ă©tudiants en Ă©cole supĂ©rieure.

GrĂące Ă  mes Ă©tudes, mon parcours professionnel et une immersion dans la langue et la culture anglophone, j’ai acquis une expertise en traduction anglais-français, en rĂ©daction ainsi qu’en rĂ©vision de textes.

Une entrepreneure clĂ© en main đŸ—ïž

RĂ©dactrice Web

En 1 mot comme en 100, votre contenu sera optimisé SEO (référencement naturel).

Pour améliorer votre visibilité, et votre taux de conversion, je vais :

  • Établir une stratĂ©gie SEO
  • RĂ©diger tout contenu sur votre site
  • RĂ©diger vos billets de blogue
  • RĂ©diger vos fiches produits
  • Planifier votre contenu Ă©ditorial
  • RĂ©diger vos posts pour les mĂ©dias sociaux

Formatrice en français

Ce qui m’anime, c’est :

  • Transmettre des connaissances
  • Interagir avec les apprenants
  • Constater les progrĂšs
  • Initier des rĂ©sultats

RĂ©viseure linguistique

Traqueuse de fautes, je vais :

  • RĂ©viser et corriger votre contenu Web ou tout autre document. Cela comprend rĂ©vision orthographique, syntaxique, stylistique et typographique
  • Vous faire gagner en crĂ©dibilitĂ©
  • Vous faire gagner du temps

Traductrice anglais-français

Experte en traduction, je vais :

  • Traduire de l’anglais (la langue source) au français (la langue cible) votre contenu Web ou tout autre contenu.

TĂ©moignages

FrĂ©dĂ©rique est une personne joviale, spontanĂ©e qui met facilement les apprenants en confiance pour faciliter l’apprentissage du français. Bonne prof de français!

Margarita Morales (anciennement Organisatrice en interculturel au Centre communautaire Mgr Marcoux

Don’t cry because it’s over, smile because it happened.

Dr. Seuss

Travaillons ensemble, j’ai vraiment hĂąte!